Out of those 75 virtual interpreting technologies, almost 30 have come onto the market in the last 4 years.
The reason for this sudden spike is that since the development of web real-time communication software (WebRTC), it has become easy and cheap to include audio and video into browsers. WebRTC has also allowed for the VIT sector to grow. Multilingual communication devices, applications, and platforms are being released onto the market at an increasing rate and in turn, it is increasing competition.
However, this situation is not sustainable. As with all trends, there will be winners and losers and some technologies have already disappeared again. More will follow.
At the moment, we count 75 virtual interpreting technologies (VIT) on the market. Some are meant to be used at conferences, some by end-users traveling abroad, some are only suitable for web conferencing.
In November 2018, the annual Nordic Translation Industry Forum hosted over 140 language service industry professionals from over 25 countries in Oslo, Norway. Nimdzi’s Lead Interpreting Researcher, Rachael Ryan, spoke about the Virtual Interpreting Technology (VIT) landscape and attended almost all of the presentations. […]
Nimdzi Insights is proud to announce the Virtual Interpreting Technology database. Virtual Interpreting Technology (VIT) – one of the fastest growing areas in the language industry today. As we can see from the Nimdzi “What language service buyers want” report, technology is high on the list of priorities of languages service buyers (LSBs). […]