BWX

languageWebsite: https://bwx.io/

emailEmail: [email protected]

Verified

Founded: 2012
Updated: 20 / 11 / 2021

BWX logo

error_outline Main Info

Deployment modeldonePublic Cloud

add_circle_outline Additional functionality

LocalizationdoneIntegrated OCR

power Integrations

Public Machine translationGoogle
Microsoft
Online repositories (hotfolder integrations)Google Drive
Web & SoftwareAdobe Experience Manager
Drupal
Github
Kentico
Wordpress
Marketing automationMarketo
Oracle Eloqua
Supported file formatsdoneAdobe InDesign (.idml .indb)
doneComma-Separated Values (.csv)
doneExcel (.xls .xlsx)
doneiOS apps (.strings)
doneJava property files (.properties)
doneJavaScript (.json)
doneMarkdown file (.md)
doneMicrosoft Office (.doc .docx .xls .xlsx .xlsm .ppt .pptx)
doneMicrosoft Windows text file (.txt)
doneMultilingual website GetText Portable object (.po .pot)
doneMultilingual XML formats (.xml)
doneRich Text Format (.rtf)
doneXLIFF (.xlf)
doneYAML language (.yml .yaml)
Support IntegrationsZendesk
Other IntegrationsdoneSlack

info_outline About

BWX system was created around the idea of providing tools to tackle complex projects and automating repetitive tasks. The focus is on the productivity of professionals involved in the localization and reducing integration and service costs for the customers.
It is a state-of-the-art localization platform with AI-driven automation, API integrations & integrated professional translation services.

Quoting is a primary, not secondary feature in BWX. The platform was built with cost management in mind, not as a layer above a traditional TMS.

BWX features dynamic workflow management which allows users to customize behaviors through triggers and webhooks—so that they can receive for instance a Slack message in case a file is not progressing as expected, or an e-mail when a given workflow for a given language is complete.
The ability to manage workflows that are both in the BWX translation editor environment as well as outside of it (e.g. DTP or engineering steps) helps localization managers in terms of end-to-end project tracking. BWX captures any kind of workflow even if it has nothing to do with the translation itself, e.g., “sending to printer”.

BWX is opinionated as a platform making educated decisions based on data, provided that the parameters are properly set up. This frees up time for people to think more about the exceptions while the bulk of the workflows is automated:

  • It allows you to create specific project templates with parameters based on certain conditions. Instead of having to set up a recurrent project X times in a year, you can set it up just once.
  • BWX supports project creation from traditional files such as MS Word or Adobe InDesign, structured files like XML, YAML or JSON. Files can be uploaded through the BWX portal, API integration, or a Command Line Interface.
  • The system will recognize an InDesign from an iOS file, for instance. Based on this, it will “know” that the InDesign file will require a layout workflow step while the iOS file will initially require a regular expression analysis to ensure optimal file parsing.
  • BWX can also analyze the subject matter of the file.
  • Moreover, BWX uses the quality data generated around how translators and other agents perform on the platform to determine those that are likely to have a successful outcome with a given file.

image Screenshots

BWX screenshot BWX screenshot BWX screenshot

local_atm Pricing

Translator Pricing

Starter package for individual users is free.

Team Pricing

Small Teams option is USD 299 per month
Medium Teams is USD 499 per month
Large Teams is USD 799 per month
Enterprise option is starting at USD 1,999 per month

For the detailed breakdown of functionalities in each option, visit https://bwx.io/ , section “Our Pricing”.

g_translate Translator workbench

Editor functionalitydoneConcordance search
doneCustomizable interfacehelp_outline
doneSearch and replace
Translation Editor OS supportdoneWeb editor
ProductivitydoneCentralized & real-time translation memory
doneMachine translation integrated
QualitydoneAutomated quality assurance (AutoQA)
doneQuality evaluation functionality (LQA)
ContextdonePreview for Adobe InDesign
donePreview for HTML
donePreview for iOS apps
donePreview for MS Excel
donePreview for MS Word
donePreview for video
donePreview for XML
TerminologydoneLive suggestions from term base
doneQA check for consistency
doneTerm descriptions & images
doneTerm indexing and tagginghelp_outline
CollaborationdoneComments for segments

record_voice_over PM workbench

Access (PM)doneWeb app
ProjectsdoneAutomated project creation and resource allocation
doneDocument version historyhelp_outline
doneInvoice generation
doneJob analysis and price calculation based on TM & MT
doneKPIs and budget dashboardhelp_outline
doneOverdue job notifications
doneProject status and issues dashboardshelp_outline
donePurchase order generationhelp_outline
doneSplitting one project between several linguists
doneTask manager for an in-house team
doneVendor price lists and cost analyticshelp_outline
WorkflowsdoneCustom action scripting
doneNon-linguistic tasks allowed in workflowshelp_outline
doneWorkflow builder
Vendor managementdoneAutomated vendor selection based on rules and quality scoreshelp_outline
doneFirst come first served job allocationhelp_outline
donePayment automationhelp_outline
doneProject sharing (subcontracting)help_outline
doneVendor profiles
doneVendor quality dashboardhelp_outline
doneVendors can log in to review past & available work
Customer portaldoneAccess to terminology
doneAccess to workflow steps
doneAccess translation memory
doneClient review
doneEdit translation memory
doneOrder history
donePayment processing
doneReporting & Analytics
SecuritydonePlaceholders for private user data
doneRoles and access rights editor
doneSOC2 type 2 compliance