Design-stage localization is a powerful way to continuously release fully localized products like mobile apps, web apps, and games. Because just like localization, design shouldn’t be an afterthought but an integral part of the product development process. Admittedly, it requires change and a shift in the way you work. But with the right mindset, tools, and implementation the results can be game-changing.
Niklas is a Customer Success Manager at Lokalise. He is a Professional Scrum Master I (PSM I) and
Professional Scrum Product Owner I (PSPO I).
Dedicated to improving the experience of millions of people around the world who track their health with Withings solutions. A true believer that tech will help address our society's most important challenges: Inclusivity 🏳️🌈 Accessibility ♿ Social justice ⚖️ Climate change 🔥
There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand. Topics are taken from the most recently published market research from Nimdzi Insights (and other sources) and will feature guest speakers from time to time. If you have suggestions for new topics or guests or would like to be a guest yourself, please reach out to our producers at [email protected] to pitch your idea.
All episodes are available via multiple online providers - Spotify, Amazon Music, Apple Podcasts, Google Podcasts, Stitcher - download and listen regardless of where you manage your podcasts.
The present report is the culmination of over 65 interviews with different companies as well as a separate survey Nimdzi conducted among localization and translation managers. It is is aimed at buyers of language services who are interested in benchmarking their own efforts or in learning how other companies tackle similar challenges or who are simply curious about what others in their position are doing.
How many language service providers (LSPs) are there in the world? In some ways, this question is similar to asking how many grains of sand there are (though maybe not quite as speculative as that).
This report is the first in an ongoing Business Confidence Study series that Nimdzi is kicking off to keep a pulse on the industry.
It is a given nowadays that when organizations expand internationally or consolidate their existing global presence, they need to invest in localization. This does not simply mean linguistic resources but also technological investments that contribute to translation productivity among other efficiencies.