Deluxe Media, one of the leaders in multimedia localization
Henrik Walter-Johnsen, Vice President, FIT Europe
A couple of weeks ago, we discussed the difference between audiovisual translation and media localization. In this Nimdzi Finger Food, we will review the different terms used to describe media localization modes related to audio recording.
We come across different terms when it comes to media localization. Or is it audiovisual translation? Is there any difference between the two? Audiovisual translation is actually one of the many processes within the wider term of (media) localization.
VMware is a global leader in cloud infrastructure & digital workspace technology, accelerating digital transformation for evolving IT environments. VMware’s compute, cloud, mobility, networking, and security offerings form a digital foundation that powers the apps, services, and experiences that are transforming the world. For this Lesson in Localization, we spoke with Clara Macedo, Senior Manager of LATAM Localization Operations and Head of Marketing Globalization PMO, and Zhenhui Chao, Localization Manager at VMware.
We recently introduced you to the two- (or five-) second rule, which is essentially the reaction or decision-making time a linguist should spend judging whether to post-edit a segment of machine translation (MT) output or to retranslate it. This rule of thumb aims to help increase the linguist’s productivity when working with MT.