More and more, customers require a level of specialization and customization from their localization vendors. This means that it is often not enough for LSPs to offer a solid service – they need to be able to adapt that service to fit the specific needs of their customers. Of course, at the lowest possible cost.
This poses a problem for LSPs. We’ve worked with more buyers than we can count over the course of our collective careers and we cannot honestly think of any two buyers that did things the same way. Sure, there are some similarities to be found, but for the most part, everybody has their own way of doing things. Even two different teams using the exact same CAT tool may use the available features in ways that would be unrecognizable to each other because they are dealing with different requirements, goals, budgets, stakeholders, and constraints.
If you work for an LSP, we don’t need to tell you – it’s the wild west out there, people!
Vendors adapt to fit the needs of their clients. It’s impossible for an LSP to have a single set process. An LSP project manager working with 10 different clients may have to manage 10 different processes. Managing different processes becomes even more of a challenge for the LSP project manager if some clients have different internal teams that do things differently.
LSPs spend so much time seeking to improve efficiency through standardization that we have almost forgotten what this means. Indeed, even just typing the words improve efficiency through standardization, you may have thrown up a little in your mouth. We apologize. It is a tired concept, a cliché. However, just because it is cliché doesn’t mean there aren’t some real benefits because there are, but along with those benefits are some considerable drawbacks.
Some LSPs choose to take an extreme customer-service approach, prioritizing flexibility over efficiency. This will mean very little standardization because rolling out any standardization will lead to decreased flexibility. However, there are some great benefits to be had as well. While they won’t be as responsive to new challenges, they will be able to build out a well-oiled (and profitable) machine to provide a consistent service at a lower cost to their customers.
Perhaps, sure. But we doubt that you can do it well. You would better serve your customers by defining your niche and then investing in improving in that area. Are you competing on cost? Then trim the process-fat and lower costs! Are you competing on service? Then hire the best PMs to hold your customers’ hands.
At the end of the day, each LSP (or maybe even each project manager) needs to define what is right for their business. There are so many different niches in which to compete that there is a time and place for every approach.
As with so many things in life, balance is the key to process standardization.
Too far to the extreme – either toward customization or toward standardization – will limit the ability to serve clients.
Here is a list of ways to achieve that balance
Localization nightmaresTop 7 fears that keep globalization directors up at night Introduction - We wanted to find out what worries language services buyers the most, so we asked one basic question: What keeps you awake at night? We asked this question to over 100 buyers of localization services who work for any number of companies […]
In this revised version, we update figures for many companies with more accurate and more recent numbers. We have also split the reports into three sections, namely the Nimdzi 100 LSP rankings, the language services market analysis, and the language services industry growth […]
Translation and localization services are a labor of love but we also need to get paid – and paid well. One translator has mastered the art of getting paid quickly while avoiding wasteful transaction costs. Eve Lindemuth Bodeux is a localization consultant who provides localization, translation, transcreation, and project management services for product adaptations around […]
We rank the top LSPs by revenue worldwide. We focus on clinical research organizations, digital marketing agencies, auditors, technical documentation developers, and retailers that have language services business units complementary to their service offering. We examine language specialists and intelligence analysis services for the American military and government contractors that have significant influence on language services […]