When you think of an interpreter, you might think of professionals who work for governmental or international organizations like the United Nations. Medical and court interpreters might even come to mind.
While there are many growth opportunities for interpreting companies in industries that are already providing interpreting services, what about in industries where interpreting has been less commonplace? Retail is an industry that interpreting is used but generally only when it comes to legal disputes, accounts receivable, or collection issues.
In this report, we look at the retail industry and how interpreting services can not only benefit consumers but can also increase return on investment (ROI).
We know you are busy! That’s why each of our reports is formatted so that information can be quickly and easily digested. For those in a hurry, we provide the TL;DR (Too long; didn’t read!) section in the beginning of each report. At the end of each report we also summarize key points with our own Insights.
For those who think the devil is in the details, we have you covered too! In the body of the report we go into as much detail as possible about each topic discussed. Still not satisfied? Never hesitate to reach out to us directly to request additional information.
We’re here to help!
With a wealth of knowledge and expertise, Dr. ET de V Souza offers 10 tips to healthcare practitioners, medical interpreters, and language services providers in order to strengthen language access and narrow the gap on miscommunication […]
The Nimdzi Interpreting Index is an in-depth report on the state of the global interpreting market that analyzes trends, market forces, and includes a ranking of the top 35 interpreting LSPs by revenue.
A localization audit is a powerful tool to help validate an organization’s language program and to reposition its role as a key growth enabler. Whether it’s carried out internally or a company hires external specialists for the job, an audit can serve as a validating pat on the back that will boost the localization leaders’ confidence and/or a much-needed sanity check that will point out areas where the program can do better.