Previously we discussed the importance of staying relevant, and how e-learning can provide the right tools to academia, the corporate sector, government or individuals to help streamline the learning process and deliver educational content in an efficient (and brand new) way.
Currently, there are three modalities of e-learning: synchronous, asynchronous, or a mix of both.
Synchronous learning is mainly delivered in the form of webinars, where the instructor and the trainees can interact in real-time. With asynchronous learning, on the other hand, instructors and trainees do not directly interact. The trainees have an online platform at their disposal, known as learning management systems (LMS). LMSs such as Canvas, Blackboard, Google Classroom, D2L Brightspace or Moodle offer instructors resources such as a documentation repository, forums, wikis, quizzes, chat rooms, to name but a few. Instructors use the platform to create a course structure and fill it with relevant content, and trainees can learn and progress at their own pace. In some cases, both methods are combined, and a course can have live webinars so that students and trainer can interact, and a platform with documentation, activities, forums that complement it.
E-learning platforms such as Udacity, Coursera, Udemy, MasterClass, or LinkedInLearning offer a wide range of specific courses that can be of value for higher education, the corporate sector or individual training as well.
It is essential to stay up-to-date in this ever-changing, fast-paced world we live in. As students, we want to gain as much knowledge as possible, to be prepared for the competitive market out there. As professionals, we want to be relevant and flexible, to learn new processes, tools, and concepts, to stand out against our competition. To fulfill these urgent needs, e-learning solutions offer flexible and up to date content and tools.
Before the rise of Translation Management Systems (TMS), there were CAT tools. A CAT (Computer-Assisted or Computer-Aided Translation) tool is software that allows a user to work with bilingual text – the source and the target (translation).
Words matter. Ideas matter. They always have. But, in the current context of continued protests across the US in support of the Black Lives Matter movement against ongoing racial discrimination and police brutality, companies are finally listening en masse and are beginning to take genuine action.
Project Underwear is a reference study of the buying behavior of users online and how language affects their choices. It is the culmination of 8 months of intensive research executed across 74 countries, working with 41 local researchers in 66 languages. Ever wanted to know whether you can get by with your product remaining in English only? The short answer is NO, you will not. 9 international users out of 10 will ignore your product if it is not in their native language. For the long answer, read Nimdzi’s Project Underwear.