There are nine categories of language technology and each plays an important role for a mature localization program. There is no better guest to have on the show to discuss this complex landscape than Yulia Akhulkova. Yulia Akhulkova is the foremost expert in the field of Language Technology categorization and evaluation. She is the lead […]
Data-driven decision-making is the process of making organizational and strategic decisions based on actual objective data instead of on intuition or observations. Today, every company in every industry aims to minimize the likelihood of business decisions going awry. Data is usually the answer.
When choosing a translation provider there are many factors to consider, such as the level of quality, turnaround times, human vs machine translation, pricing, specialization, and much, much more. But there is more at stake than just getting the best product on the market. One of the most important factors when choosing a language service provider (LSP) to partner with is to make sure their data security measures are air tight.
The Nimdzi Language Technology Atlas maps over 700 different technology solutions across a number of key product categories. The report highlights trends and things to watch out for. This is the only map you will ever need to navigate your way across the language technology landscape.
Change is uncomfortable. Having the autopilot on saves energy and effort. But here is the question lurking behind the question: “How do you know your overall localization process is actually working well, and what exactly constitutes your definition of “well”?”
The Process Innovation Challenge (PIC), hosted most recently at LocWorldWide #44, encourages and empowers the localization industry’s innovators. Participants submit a process or technology innovation and are asked to pitch their ideas in front of a live audience to the Process Dragons, who evaluate the different proposals and declare a winner. Our guest today is […]
Today's discussion RWS has announced the return of Language Weaver, the brand that first pioneered automatic language translation. Language Weaver – which combines RWS’s linguistic expertise with SDL and Iconic’s technologies – will now represent RWS’s machine translation platform. Today we talk with two of the faces behind this initiative, Dr. John Tinsley, founder of […]
With new websites being created every day and with the ever-increasing demand for multilingual content online, translation proxy has become quite popular. It helps dynamically translate website content on the fly, so that end-users gain access to a website in the desired language in real time.
A translation memory (TM) is meant to provide cost and time efficiency as well as higher consistency across translated content. But the quality of a TM is a direct reflection of how well it is managed.