Edtech company Babbel offers a fun and convenient alternative to traditional language lessons with its interactive language learning app and live classes. Writing, reading, listening, and speaking are all integral to Babbel’s curriculum, which has been praised by students and professional critics alike.
Since 2004, KAYAK has been revolutionizing the travel industry. As a metasearch, KAYAK searches other sites to show travelers the information they need to make confident travel decisions. Each year KAYAK processes billions of queries for travel information, helping travelers worldwide find the right flights, hotels, rental cars, and vacation packages.
The translation technology landscape is continually evolving, and it’s quite impressive to see just how many tools are out there right now. Yet, given the sheer number of available platforms, it can be quite daunting and confusing to shop for a solution, and you may be worrying whether you have to spend a fortune to get what you need. The good news is that with a wide variety of tools, comes a wide variety of options — for all budget levels.
Electronic Arts (or EA) is a name that needs little introduction — regardless of whether or not you’re a video game aficionado. EA is the publisher behind some of the best-known and most beloved gaming franchises out there, such as FIFA, Madden NFL, Battlefield and Sims. Chances are that if you have yet to play a game published by EA yourself, your child or someone you’re close to probably has.
When it comes to managing localization from the client side, the tendency is to rely on two main pillars: language support and translation technology. The standard approach in the industry is to assign these key areas to two separate parties, usually outside the organization.
Founded in Munich in 2013, Freeletics is now Europe’s #1 fitness app. Freeletics pairs each user with their own unique AI-powered coach, who creates customized training sessions for athletes of every level.
As you begin to expand your target audience to include speakers of languages other than just English, you may quickly find the road ahead of you is much rockier than you had originally anticipated. But don’t fret: creating impactful, lasting multilingual content is a long game, which requires developing the right strategy.
A veteran of the online dating world, LOVOO is best-known in German-speaking Europe — the DACH region — where it is one of the top dating apps. The app is also popular around the rest of Europe, especially in Italy, Spain, and France.
As one of the world’s first action camera manufacturers, GoPro created a category-defining product for capturing and sharing immersive and exciting videos and photos. GoPro owners hail from all over the globe. The company offers official shipping to 70 countries, and repair services are available in nearly half of these.
Deep down, every business person in the world knows it: localizing a company’s content and products can boost revenue — enormously. But how can globalization experts persuade the C-suite — and other stakeholders — to greenlight a localization program? In other words, how do you pitch a localization program? Answer: you create a business case.