The HubSpot localization team has positioned itself as a high-priority (revenue-generating) strategic function critical to the continued growth of the company, with a broad scope of responsibilities that goes beyond providing translations. A key to their success has been their tight collaboration between localization and other core teams.
With the ever-increasing pressure of an impending product launch date, it is quite frequent for clients and language partners to get caught up in day-to-day activities. The focus is on the deliverables, naturally. The important factors that help make a healthy client-vendor partnership get less attention.
New disciplines are continually being created as the way we do business evolves. Trends pop up. Some only for a moment, others for the long-run. Entire market niches come into being seemingly out of thin air. Although it’s not always easy to know where these trends come from or where they are headed, the truth of the matter is that they burst forth in a flurry into our daily lives, and suddenly everyone is talking about them.
A lot of responsibility is placed on remote workers. Here are some tips about communication that may come in handy when you’re working remotely.
GlobalSaké is a nonprofit organization with a mission to help ensure that products make sense in international markets. It was founded by Talia Baruch, John Hayato and Yin Yin. They hold quarterly tech talk events sharing know-how and experiences on international expansion.
In our industry, it often boils down to what people are willing to pay for having their content localized. Let's look at pricing.
It’s not only about offering customers a variety of payment methods. It’s about the little things before, during and after a purchase - the customer service