We all know how quickly the video game industry has grown into a worldwide market. We also know how important localization and cultural adaption is for companies seeking to go global. But what is the best way to integrate language technology into game development? What technologies are available and which ones are the best?
You were at the center of this year’s edition of LocWorldWide. Yes, you. Each and every one of you reading this. Because we are all end users of content in one way or another — source or localized. The focus this year was on global end users and how to engage them. And, of course, the role of localization in this endeavour.
ThoughtSpot is a search and AI-driven analytics platform. With ThoughtSpot, enterprises around the world are instantly able to put the power of analytics into the hands of every business person.
In part 1 of our series on user experience (UX) we explored what UX is and why it is important. In this second part we will focus on how culture, language and design come together to deliver a great user experience.
Boostlingo has just announced the release of three new features that will go live on July 24, 2020. The most notable feature is Boostlingo’s new Zoom integration.
The Localization team at Precisely positions itself as the go-to department for clients and internal stakeholders looking to add and support multilingual functionality for different products.
Project Underwear is a reference study of the buying behavior of users online and how language affects their choices. It is the culmination of 8 months of intensive research executed across 74 countries, working with 41 local researchers in 66 languages. Ever wanted to know whether you can get by with your product remaining in English only? The short answer is NO, you will not. 9 international users out of 10 will ignore your product if it is not in their native language. For the long answer, read Nimdzi’s Project Underwear.
The HubSpot localization team has positioned itself as a high-priority (revenue-generating) strategic function critical to the continued growth of the company, with a broad scope of responsibilities that goes beyond providing translations. A key to their success has been their tight collaboration between localization and other core teams.
With the ever-increasing pressure of an impending product launch date, it is quite frequent for clients and language partners to get caught up in day-to-day activities. The focus is on the deliverables, naturally. The important factors that help make a healthy client-vendor partnership get less attention.
New disciplines are continually being created as the way we do business evolves. Trends pop up. Some only for a moment, others for the long-run. Entire market niches come into being seemingly out of thin air. Although it’s not always easy to know where these trends come from or where they are headed, the truth of the matter is that they burst forth in a flurry into our daily lives, and suddenly everyone is talking about them.