In every country, the government has a huge influence on the interpreting market. Not only because it defines language access rights, how the country is run, and who receives funding, but also by deciding how government contracts are structured.
It is essential to stay up-to-date in this ever-changing, fast-paced world we live in. As students, we want to gain as much knowledge as possible, to be prepared for the competitive market out there. As professionals, we want to be relevant and flexible, to learn new processes, tools, and concepts, to stand out against our competition. To fulfill these urgent needs, e-learning solutions offer flexible and up to date content and tools.
The estimated revenue of the commercial Terminology Management Systems exceeds USD 30 million per year. Why are such huge amounts of money invested in terminology management?
A Business Management System (BMS) does exactly what its name suggests: it helps manage business operations.
This is a dilemma many professionals in the language industry rack their brains about - how to prove localization return on investment (ROI)?
A modern-day plague of professionals from all walks of life (not only from those in the language industry, but this is perhaps doubly applicable in this business) is having too much stuff to do and not knowing where to start.
The answer is it really depends—from free to fewer than a hundred dollars for a monthly subscription to thousands of dollars for a pro desktop app and everything in between.
Who thought having a beefed-up localization program with dozens of supported languages guarantees your company’s growth? If you have been wondering the same, contemplating which languages and markets to go for next, the (perhaps surprising) answer is, no, it doesn’t … not necessarily.
Sales is a function that happens (or should happen) every single time a customer or potential customer interacts with, hears about, or talks about your company. Ultimately, everybody in the company is responsible for sales.