The ATC UK language services industry report is the reference publication on the size and the state of the language services market in the UK. This year, upwards of 200 respondents took part in the survey. This is the most up-to-date and relevant snapshot of the trends governing the market in the UK.
The Nimdzi Interpreting Index is an in-depth report on the state of the global interpreting market that analyzes trends, market forces, and includes a ranking of the top 35 interpreting LSPs by revenue.
There are many different ways to look at the size of the language services industry. Judging purely by headquarters location, Europe is the frontrunner, with 39.9 percent of the 153 medium-to-large-sized language service providers (LSPs) identified in the Nimdzi 100 based there.
The gaming industry accounts for 26% of total revenue in the media industry and it is projected to increase to USD 196 billion by 2022. The purpose of this report is to provide a comprehensive picture of the total addressable market (TAM) for multilingual user-generated content (UGC) for player support in the gaming industry.
Sign language interpreting is not just another language service offered by companies in the industry. It is a field with unique requirements that evolved out of and grew within the deep roots of Deaf history and Deaf culture.
As reported in the 2021 edition of the Nimdzi 100, interpreting has arguably been the sector within the language industry that was the most heavily affected by the COVID-19 pandemic — both positively and negatively..
Conducted with assistance from a number of Brazilian language service providers and in conjunction with the Nimdzi 100 ranking of top LSPs on the market, this research report aims to provide an overview of the state of the Brazilian language service provider (LSP) landscape in 2020 and beyond.
The Nimdzi 100 is one of our flagship publications. It includes a ranking of the top 100 LSPs by revenue, a watchlist of large players that don’t disclose their revenues, and a detailed overview of the size and state of the language services industry. The Nimdzi 100 is widely considered an industry standard and is read by tens of thousands of people in the translation and localization space and beyond. LSPs, localization buyers, investors, savvy job seekers, and analysts will benefit from this free resource.
Over the past few years we’ve seen livestreaming and influencers become very successful on Taobao in China. AliExpress started livestreaming in 2017, and in the past year we’ve started seeing livestreaming become more and more popular in our key buyer countries such as Russia, France, Spain, and Poland.
Project Underwear is a reference study of the buying behavior of users online and how language affects their choices. It is the culmination of 8 months of intensive research executed across 74 countries, working with 41 local researchers in 66 languages. Ever wanted to know whether you can get by with your product remaining in English only? The short answer is NO, you will not. 9 international users out of 10 will ignore your product if it is not in their native language. For the long answer, read Nimdzi’s Project Underwear.