State of the language industry in 2023 2023 will go down in the books as the year of AI uncertainties in the language industry. AI's impact on the job market has sparked endless debates and speculation, however, the broader economic landscape tells a more nuanced story. Despite the unsettling wave of layoffs within the tech […]
The Nimdzi Language Technology Atlas maps over 800 different technology solutions across a number of key product categories. The report highlights trends and things to watch out for. This is the only map you will ever need to navigate your way across the language technology landscape.
The Nimdzi Interpreting Index is a bi-annual publication that includes the ranking of the top interpreting service providers globally. It is a reference publication that dives into the ins and outs of the interpreting market, dissecting market trends and the latest developments in interpreting technology.
Access to and usage of language services are increasing exponentially as technology shrinks the globe, connecting us more and more across culture and language. In addition, there is increased awareness and efforts towards diversity, equity and inclusion, in particular with regards to access to essential services such as education, medical care and legal services.
Remote interpreting solutions have been both in development and in use for a long time now. However, prior to the COVID-19 pandemic, uptake was slow. The onset of the pandemic changed this drastically, and, ever since, it seems that the growth, innovation, and investment in this field has been unstoppable. Once considered an afterthought or sub-par alternative to onsite services, remote interpreting has stepped out of the shadows to become the key to continuity of business and care in many industries.
There’s no point having data if it’s not up to date! That’s why we are publishing the latest version of our graph that shows the market split between onsite and remote interpreting services (first published in the 2021 Nimdzi Interpreting Index). We wanted to see if what we predicted in September 2021 regarding the market split in the post-pandemic world actually panned out.
The Nimdzi 100 is one of our flagship publications. It includes a ranking of the top 100 LSPs by revenue, a watchlist of large players that don’t disclose their revenues, and a detailed overview of the size and state of the language services industry. The Nimdzi 100 is widely considered an industry standard and is read by tens of thousands of people in the translation and localization space and beyond. LSPs, localization buyers, investors, savvy job seekers, and analysts will benefit from this free resource.
Language technology providers are scrambling to jump on the speech-to-text bandwagon which means users can view machine-generated live subtitles (translated from the original) as well as multilingual captions (monolingual transcripts available for different languages)of speeches in their preferred language.
Machine interpreting (MI) is a hot topic right now as technology providers boast their latest advances in this field. It is likely that the advent of MI will revolutionize the interpreting industry as we know it, similarly to how machine translation (MT) upended the translation industry and ushered in a new era for all stakeholders involved. So, now is the perfect opportunity to take a deep dive into the world of machine interpreting.